А.А. Азизова
Азербайджанская Государственная Академия Художеств
преподаватель кафедры живописи
Азербайджан, г. Баку, е-mail: aayan555@hotmail.com
Резюме. Творчество Арифа Азиза, отличающееся специфичностью и своеобразием вобрало в себя как черты национального художественного наследия, так и элементы современного западного искусства. Благодаря синтезу этих двух, разнящихся по духу творческих школ — полотна художника, отличающиеся одно от другого и формой, и содержанием, интерпретируют одновременно разные по сути, но одинаковые по значимости и нагрузке образы и темы. Художник постоянно разрабатывает новые методологии, используя различные системы, ставящие под сомнение общепринятые понятия о реалиях, стирая представления о пространстве и времени, при этом даже меняя манеру, что и делает индивидуальным его творчество.
Ключевые слова: художник, Тулуз-Лотрек, Строганов, традиция, современность
Азербайджанское искусство по праву гордится именами многих выдающихся художников, всецело посвятивших себя служению своему народу и своей Родине. Однако, среди них все же не много, которые выступали бы как «глашатаи мира», в чьих полотнах угадывался мир без границ, единый с безбрежными морями и океанами, островами и материками, целыми континентами, и где одновременно особо ощущалась хрупкость нашей маленькой планеты во вселенском масштабе. Наверняка именно таковым является Ариф Азиз – заслуженный деятель искусств Азербайджана, профессор, действительный член Академии Художеств Мира и многих других международных Союзов и Объединений, хотя сам художник избегает всех своих многочисленных титулов и званий. В его душе так и не стерся образ того юноши, который теперь уже для нас далекие семидесятые годы прошлого столетия сумел покорить московскую Строгановку своей неудержимой энергией и обаянием, страстным пылом и желанием постичь тайны высокого искусства, волей провидения приоткрывшего ему свои двери.
Строгановское Художественно-Промышленное Училище времен юности Арифа Азиза стояло на большой высоте. В нем имелся прекрасный состав профессоров, приглашенных даже в те советские времена с разных концов мира. В Строгановке была очень хорошо подобранная библиотека по искусству, где он будучи студентом, мог ознакомиться с лучшими произведениями мировой художественной литературы, посещать довольно большой музей, где были выставлены лучшие произведения прикладного искусства и коллекции слепков с античных статуй. Все это – вместе с самой атмосферой тогдашней Москва – столицы многонационального государства, создавало культурную художественную обстановку, способствовало развитию заложенных в нем природных наклонностей, тяготеющих к прекрасному, черпающих все лучшее из наследия целого ряда поколений великих умов и талантов, внесших свою лепту в Сокровищницу мировой культуры Человечества. Огромный творческий диапазон, охватывающий живопись, графику, театрально-декоративное искусство, педагогику: уверенное и чеканное мастерство, разносторонняя образованность, гармоническое сочетание интеллектуального и эмоционального начал, строгая дисциплинированность мышления наряду с недюжинным талантом, постоянное стремление к познанию и совершенствованию, наконец, глубокая любовь к своей стране и своему народу, служению которым он посвятил свою долгую и плодотворную жизнь – вот те основные черты, из которых слагается облик Арифа Азиза– художника и Человека!
Годы учебы в Москве явились тем благоприятным условием для проявления в полном блеске глубокого ощущения цветовой гармонии, которая живет в душе каждого мальчика, выросшего на берегу седого Каспия, с детства окруженного прекрасной природой Апшерона с его садами и виноградниками, эдемским инжиром и гранатовыми деревьями, хотя жизнь мальчика протекала не безоблачно. Он был одним из тех многочисленных детей, лишившихся отцов и близких родственников в годы II Мировой и в годы страшных репрессий… Это были раны, нанесенные не только в сердце мальчика, но и целого народа. Они были не из тех, что быстро и навсегда заживают. Горькие впечатления, врезавшиеся в память с раннего детства дают о себе знать во взрослые годы непредвиденно и с большой силой… фантастические образы, возникающие в сознании художника не были простым подобием где бы то ни было существовавших извне, а являлись отголосками пережитого ранее…
Сама задача, поставленная перед собой молодым художником, требовала смелости и неожиданности. Но и придумать абсолютно новый вне времени и пространства стиль живописи было сложно, но он шел к этому на протяжении всего творчества с самого начала, со своих первых плакатов, графических работ, книжных иллюстраций, которые отличались безудержной динамикой красок, дерзкими обобщениями. Язык стремительных контуров и широких, звучных яркостью пятен в сочетании с причудливостью тем и образов представлял впечатляющую фантазию и выдумку художника. Особо притягательным казался язык символов. Сложные и необычные, дикие и грозные в бурном стремительном движении фигуры затейливых форм скрывали в себе символическую значимость. Зловещую мрачность сгущенных драматизмом художественных образов – впечатления детских лет, а быть может душевный отклик на недавние события Карабахской войны, 20 января 90 года и на все тягостные годы современной азербайджанской истории. Воспоминания о виденных и пережитых трагедиях вскоре сменяет «белый период» творчества как контраст, где доминирует белый цвет.
Художника так и прозвали «Бейаз» (белый) – символ чистоты, непроизвольный свет радости бытия, не предписанный, вытекающий не из каких-либо норм, а из единения природы и человека, из глубоких, неискоренимых недр души, из умения стереть все ненужное, лишнее и возродиться заново, начать с белого листа, то есть также, как сама природа, каждый раз оживающая и дающая ростки новой жизни.
Путь художника к декоративно-графической живописи уже можно было предугадать в предшествующей графике, в которой прослеживалось восприятие свободной живописной манеры, преодоление графикой противопоставления себя живописи. Еще более продуктивным было аналогичное явление для плаката – его обращение в плакате к достижениям ведущей области изобразительного искусства – живописи. Отказ художника от узко понятой «графичности», плакатной плоскостности и условности изображения. Овладение пространством композиции дали возможность художнику преодолеть схематизм образа, достичь той его глубины, которые составляют главные достоинства современного плаката и плаката Арифа Азиза. В процессе работы он может использовать даже фотографию, но самый метод его работы над образом, художественная трактовка образа исходят у него всегда от живописи, и чем больше он использует достижения живописи, тем совершеннее его творчество.
Цвет несет ряд функций – декоративную, тематическую, эмоциональную и все эти функции широко использованы художником в плакате.
«Плакат, — по мнению художника, — должен читаться с большого расстояния, поэтому важно, чтобы цветовая масса была вмещена в четкий контур и контрастировала с фоном… Совпадение цветового центра с центром содержания содействует быстрейшему раскрытию содержания плаката…
Цвет, возникающий от взаимодействия всех красок в плакате – ведущий, — должен быть тематически связан с содержанием плаката» (1, 10). Большее внимание уделено связи изображения с текстом. А.Азиз всегда заботился о наиболее краткой и выразительной словесной редакции подписи к плакату, о лучшем размещении и начертании текста, составляющего органическую часть графической композиции плаката. А.Азиз справедливо считает обязательным строгий учет особенностей репродукционной и печатной техники, поскольку плакат не уникальное произведение искусства. Зритель видит не оригинал, созданный художником, а полиграфическое воспроизведение этого оригинала, по этой причине нет права пренебрегать требованиям полиграфической технологии. Обязательно использование того или иного способа печати для повышения художественного эффекта произведения. «Плакат получит высокое качество, если он станет продукцией, а не репродукцией!» — подчеркивает художник (2, 6). Плакаты А.Азиза «Посетите Азербайджан» и «Кобыстан» действительно были новым словом в далекие семидесятые прошлого столетия и до сих пор свежи и современны, будто бы исполнены в наши дни.
Первое, что бросается в глава в качестве характерной черты его творчества – это любовь художника к цвету, это его всегдашнее и обостренное внимание к решению колористических проблем.
Как свидетельствует все, что он написал до сих пор, цвет в его глазах первостепенен. Он пользуется цветом не только для того, чтобы яснее обозначить качества материала, из которого состоят изображаемые им вещи в натуре, и не для того, чтобы передать цветовыми оттенками положение одних вещей в картине относительно других и воображаемое удаление их от нашего глаза (воздушная перспектива), но и для того, чтобы выразить при помощи определенных цветовых сочетаний, посредством цветового строя картины ее внутренний смысл, ее идею, и, вместе с тем, вызвать у зрителей сердечный отклик на изображенное им. А.Азиз обращает на себя внимание тщательностью и виртуозностью технического исполнения. Он-мастер тоновой графики, то есть такой, в которой площадь бумаги полностью закрывается линиями и их пересечениями.
Характерным для него приемом является выражение светотени в колорите. Художник прибегает к разной технике: литографии, офорту, линогравюре, пробует себя на гравюре с пунктиром Ариф Азиз – художник, перевоплощающийся от серии к серии. Он словно постоянно в поисках, графического листа. Он будто бы, если образно выразиться «заболевает» техниками глубокой печати. Его можно сравнить с Магом, извлекающим все новые колдовские эффекты. Сложность переплетений многих тенденций, смешение разных, часто противоположных черт у одного и того же художника, неожиданная близость работ, выполненных в разных манерах и столь же неожиданный антагонизм вещей, казалось бы, близких по своему графическому выражению, — все это составляет подвижную напряженную амплитуду творчества Арифа Азиза в целом. Он – неутомимый экспериментатор. Однако, никогда технический прием не был для него самоцелью. Речь может идти не о конечных результатах, не о подведении итогов, а о многообразии и сложности, о скрещивании многих направлений, о художественно-стилевых особенностях, о «способе» выражения. Поэтическая интерпретация непосредственно увиденного постепенно уступает место более сложной по образной структуре «философской» интерпретации, построенной на ассоциативных связях и символических сближениях мотивов. Сдвижение и монтаж явлений, разделенных в реальном времени и пространстве, позволяют раскрыть их новые грани, взаимные отношения и смысловые рефлексы; причем мысль художника направлена к постижению современности. Работы А.Азиза, будь то графика, плакат, книжные иллюстрации, экслибрисы могут показаться зашифрованными, но особенно усложненной, закодированной представляется его живопись. Иногда декодировать ее просто невозможно. Можно сказать одно, что они одному единственному истолкованию не подлежат и предлагают зрителю некоторый спектр возможных и равноправных значений. Вместе с тем, даже самые сложные полотна – суть соединения тесно связанных между собою внутренним смысловым родством понятий, связанных по преимуществу с природой, укладом, историей, вечными темами человечества. Они открывают какие-то новые грани бытия, в которых художник воспроизводит свое непосредственное восприятие казалось бы давно набивших оскомину истин.
Работая над сенегальским циклом, Ариф Азиз столкнулся с постоянным ощущением того, как цвет «взрывает изнутри» его полотна. Цвет, прежде всего цвет, «народ и природа Сенегала настолько живописны, что они никак не укладываются в черно-белую графику. Так при создании работ «Саванна», «Вечерний бриз», исполненных ярко и темпераментно, «Девушки Сенегала», «Лодки», «Рынок в Дакаре» — художник плавно переходит к графической живописи, нежным лиризмом и добротой пронизаны портреты и пейзажи, выполненные под впечатлением страны: «Гид», «Мальчик с корзинами», «Воспоминания о предках». Могущих дух Африки, дух вечной Надежды воплощен в изображении реликтового дерева «Баобаб» — одного из символов Сенегала. В работах художника ясно проступают черты Сенегала и Африки в целом: в портрете мальчика с большими задумчивыми глазами, мечтательно устремленными в мир, в пейзаже с пальмами, покачивающимися над крышами бамбуковых хижин, слегка тронутых трепещущим светом. Трудные, порой мучительные поиски приводят к появлению серии «Пробуждение». Интенсивность конструктивных ритмов, строгая лаконичность и четкость дают возможность ощутить напряженное биение пульса Африки, движение ее неукротимых сил. Здесь мы наблюдаем обобщенную символику образов. Жажда цвета и неистощимая творческая фантазия обнаруживаются в сенегальским цикле, где достигнута полная композиционная свобода в динамическом построении пространства. Насыщенные цветовые гаммы плоскостей, преимущественно желтых, черных, красных тонов, перемещаясь и переплетаясь между собой, придают композициям оптимистическое звучание, и как знак африканской культуры – маска, олицетворяющая древних духов страны.
В ритмическом размещении белых и зеленых цветовых пятен, напряженных мазков, будто оживших в вихревом движении танца, слышатся победные звуки тамтама.
С годами Ариф Азиз повысил абстрактность своих произведений, доведя ее до уровня, напоминающего мозаику или разноцветные лоскутки. На картинах, написанных на первых этапах его творчества, элементы формирующие композицию, охватывали все табло, распространяясь по нему всецело. Пятна красок и последовательные линии, добавленные в ту или иную часть табло и перекликающиеся друг с другом, еще более проясняли общую картину, формируя реалистичные изображения зданий и пейзажей. В ранних работах свободный экспрессивный, с несколько ограниченным диапазоном стиль изображения Арифа Азиза был наполнен больше впечатлениями своей страны: мечеть Тезепир – монументальный архитектурный памятник, выделяющийся двумя величественными минаретами и обширным порталом, лунный свет, пробивающийся сквозь ночную тьму на одной из типичных улочек старого города – Крепости, небольшой храм, часть которого скрывается за стенами домов маленькой азербайджанской деревушки…
В последующий период Ариф Азиз отказался от легкоразличимых изображений, уделяя больше внимания тонкой графической структуре орнамента. Созданные им сложные формы, выраженные вплетенными друг в друга кривыми линиями, благодаря изображаемой ими динамике движений, словно выходя за рамки табло, продолжают течь в неопределенном направлении.
Сегменты с контурами, напоминающими кривой извилистый лабиринт, выполнены в нежных оттенках, мало отличающиеся от заднего фона картин. Запечатленные мягкими и чувствительными прикосновениями кисти линии и символы, все дальше сужаясь и переплетаясь, придают лирический характер нагруженным фабулой и аллегорией абстрактным табло, повествуя одновременно и о внутренних переживаниях художника.
В своих картинах, как может показаться зрителю, Ариф Азиз буквально несколькими взмахами кисти умело передает мистическую ауру изображаемого, гармонично сочетая различные оттенки красок, вступающих в своеобразный диалог друг с другом. У художника особое видение колорита сел Апшеронского полуострова, расположенных близ Баку, которые являются ярким отражением восточной культуры. Различные треугольные и четырехугольные субъекты в картинах, посвященных данной тематике, формируются из трехмерных деталей, напоминающих узоры восточных ковров. В отличие от указанных выше стилей изображения, отдельные ярко-красочные графические формы этих табло разделены от смежных перспективных элементов полосами темных оттенков, что усиливает выразительность данных деталей. Точное определение позиции, размеров и пропорций различных элементов, составляющих композицию, благодаря искусной игре красок создают иллюзию движения. Элементы фигур помещены, как правило, ритмично в самый центр.Это порою напоминает «глаз» в форме овала голубого цвета. Этот «глаз» как бы показывает воображаемую картину, перед которой художник умеет заставить своего зрителя задуматься.
Произведения, близкие к традиционному декоративно композиционному стилю изобразительного искусства Азербайджана, основываются на специфических ярких мотивах. Он называет свои картины либо просто и ясно, к примеру, «Фрукты и ваза», «Танец духа», «Птицы», «Кобыстан», либо нейтрально «композиции». Вещи, животные, мифические существа и сжатые человеческие образы показаны в виде сетей со сложными узорами, созданными из смешанных друг с другом, вплетенных кривых линий и каллиграфических символов. В последних сериях картин, названных художником «Мулен Руж», он ссылается на другую среду, другую атмосферу. Серия названа в честь действующего с конца XIX века в парижском квартале Пигаль водевильного кабаре, на крыше которого установлена мельница с красными лопастями. Кабаре прославилось не только за счет произведений известного французского художника Анри де Тулуз-Лотрека, но и благодаря находящимся поблизости бесчисленным студиям, кафе и барам, парижского Монмартра, слава о котором распространена по всему миру. Проживающие здесь художники, скульпторы мастера по резьбе обессмертили богемский образ жизни и социальную среду той эпохи. Ариф Азиз использовал название « Мулен Руж » как метафору, выражающую переменчивость чувств, музу, не покидающую творчество и являющуюся основой для инноваций в сфере искусства. Созданные с тонким вкусом цвета, перспективы и пейзажи, а также оставляющие достаточно меланхолическое впечатление духовные «композиции» придают этим табло немного антагонистический вид. Намного упрощенные абстрактные геометрические формы и очень резкие цвета взяты из произведений, посвященных кабаре «Мулен Руж». Нарративные элементы играют меньшую роль в произведениях серии «Мулен Руж» или вовсе не присутствуют в них. Картину, на которой снизу под определенным углом изображен профиль наклонившей голову женщины, смотрящей на зрителя через плечо, можно считать одним из важных произведений этой серии. Губы и глаза этой женщины выполнены в ярких красках, верх головы покрыт четырехугольной черной поверхностью.
В сущности, это произведение – картина в картине и одновременно может восприниматься как символ скептицизма на подступах новой эры. Внутренняя часть пространства на заднем плане показана внутри тугой сети, сплетенной из ярких отражающихся лучей света. Такая сеть из ярких нитей преобладает и в других картинах данной серии. В случаях, когда подобного на табло мало, и оно не определяет характер произведения, яркие точки показаны как губы и глаза с трудом различающиеся на лице. Состоящие из нескольких элементов они полностью направлены на зрителя. Охватывающие все картины «безликие» сети наряду с небольшими орнаментальными дополнениями помогают выявлению границ абсолютной абстракции художника. Посредством различных художественных систем, художник постоянно разрабатывает новые методологии, ставящие под сомнение общепринятые понятия пространства и реалий, резко меняет свой стиль, что становится особенностью всех его картин.
Выпускник Московского Государственного Художественного училища им. С.Г.Строганова, Ариф Азиз первым из азербайджанских художников, получил профессиональное образование в области прикладной графики и дизайна – совершенно неизученной и новаторской в то время области и являясь первопроходцем в области дизайна и прикладной графики он шел путем поиска новых подходов не только в плакате, рекламе, книжной продукции, но и в своей живописи, тяготеющей к традиционному декоративно-композиционному стилю изобразительного искусства Азербайджана.
Одновременно его творчество, отличающееся красочной специфичностью, соединяет в себе не только особенности наследия национального изобразительного искусства, но и элементы современного западного искусства. Художественное восприятия Арифа Азиза характеризуется своеобразным синтезом новаторства и традиции, и было расценено известными ведущими деятелями культуры и искусства Запада «как революция в современном искусстве» (10). Именно благодаря единству этих двух творческих школ полотна художника интерпретируют одновременно разные две сути, когда «не соединяющиеся» Запад и Восток «объединены» в едином творческом мире художника.
Список использованной литературы
- Азизов А.М. Плакат как вид искусства. Функциональное назначение плаката. Баку, издательство «Коммунист», 1985.
- Азизов А.М. Искусство плаката. Баку, «Коммунист», 1986.
- Аксенов Ю., Левидова М. Цвет и линия. Москва, «Советский художник», 1986, 256 с.
- Николетта Мислер, Джон Э.Боулт. Филонов — аналитическое искусство. Перевод с английского языка А.И.Ильф. Москва, «Советский художник», 1990, 248 с.
- Малахов Н.Я. Модернизм. Критический очерк. Москва, «Изобразительное искусство», 1986, 152 с.
- Сидоров А.А. Графика. Москва-Ленинград, «Искусство»,1949, 152 с.
- Шепетис Л.К. Искусство и среда (место искусства в современной эстетической среде). Проблемы художественного творчества, Москва, «Советский художник», 1978, 165 с.
- http://az.apa.az/albums/381514¹ad-image-7; http://azertag.az/xeber/Berlinde taninmis Azerbaycan ressami Arif Azizin sergisi acilib-850507; http://aztrend.az/azerbaijan/culture/2389096.html ¹kalibri